Actualité de l'AmbassadeActualité de l'Ambassade

20ème édition de la remise du prix de la Fondation Konishi pour la traduction de la littérature japonaise 2015 à la MCJP, le 13 octobre 2015

Cette année, les ouvrages couronnés sont « Jambes de cheval » de Ryunosuke AKUTAGAWA (Grand prix) traduit par Mme Catherine ANCELOT et « Le restaurant de l’amour retrouvé » d’Ito OGAWA (Prix pour les jeunes traducteurs) traduit par Mme Myriam DARTOIS-AKO. La cérémonie de remise des prix, animée par la présidente de la Maison du Culture du Japon à Paris, Mme Sawako TAKEUCHI, s’est ouverte avec les discours de Monsieur l’Ambassadeur Yoichi SUZUKI et de la présidente du jury, Madame Cécile SAKAI-MINK, Professeur de l’Université Paris-Diderot-Paris VII.

A cette occasion, et afin de commémorer le 20ème anniversaire de ce prix, la Fondation Konishi pour les Echanges Internationaux a organisé une table ronde sur la traduction de la littérature japonaise en France, et a invité 5 intervenants spécialistes dans ce domaine : Mme Dominique PALME, Mme Corinne ATLAN, Mme Renée GARDE, M. Patrick HONNORE et M. Emmanuel LOZERAND. Ils ont répondu en détail aux questions du public.

Allocution de M. Yoichi SUZUKI, Ambassadeur du Japon en France
Remerciements de Mme Catherine ANCELOT
Remerciements de Mme Myriam DARTOIS-AKO
Les intervenants de la table ronde « Traduction de la littérature japonaise en France »

barre de menu gauche
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2007