よくあるご質問



パスポート(旅券)

Q1 有効なパスポート (旅券)があればパスポート(旅券)更新には戸籍謄(抄)本は提出する必要がないと聞きましたが、

  本当でしょうか?
A1 戸籍謄(抄)本は日本国籍を有すること、および身分を証明する書類として旅券法上その提出が義務づけられています。ただし、以下の場合に限って、パスポート(旅券)の切替(更新)に際して、戸籍謄(抄)本の提出が免除されます。
1. 現パスポート(旅券)発給後、パスポート(旅券)記載事項(氏名、本籍地)に変更がなく、かつ現パスポート
(旅券)がいまだ有効である。
2. 現パスポート(旅券)発給後、パスポート(旅券)記載事項の変更があったので訂正申請をし、その後は記載事項に変更はなく、かつ現パスポート(旅券)がいまだ有効である。

 

Q2 パスポート(旅券)が有効期限切れだと今日気づいたのですが、どうすれば良いですか?

A2 パスポート(旅券)を新たに取得することになりますので、発行後6ヶ月以内の戸籍謄(抄)本原本の提出が必要となります。

 

Q3 8歳の息子のパスポート(旅券)更新に母親(父親)が代理申請にいきますが、よろしいでしょうか?

A3 未成年の場合は親などの法定代理人による申請が可能ですので、お母様(お父様)による代理申請を承りますが、署名が可能と思われる8歳ですのでパスポート(旅券)に掲載される署名はご本人にお願いします。そのため、予め当館にて申請書を入手され、息子さんが署名した申請書をその他必要書類と一緒にご持参くだい。なお、パスポート(旅券)の受け取りには息子さんご本人の出頭が必要になります。

 

Q4 3人の子供のパスポート(旅券)を同時申請するのですが、戸籍謄本は一通で足りますか?

A4 同じ戸籍内の全員の証明となる戸籍謄本(戸籍全部事項証明書)にお子様全員が記載されており、3人同時申請ならば謄本(発行後6ヶ月以内)は1通で足ります。

 

Q5 娘は日仏の二重国籍です。一時帰国するのに仏パスポート(旅券)だけで問題ないでしょうか?

A5 二重国籍のお子さんが日本に一時帰国される際は、日本のパスポート(旅券)で審査を受け日本人として入国・出国をすることが原則になっています。


証明書類

Q1 日本からの駐在員です。会社から滞在の手続きに使用するので、戸籍謄本を大使館で翻訳してもらうようにと言われ

  ましたが、お願いできますか?
A1 戸籍は日本国民についての出生、親子関係、婚姻・離婚、死亡などを証明するものです。当館では、戸籍謄本等を基に、翻訳証明の形式ではなく、関係事案に応じて戸籍から必要事項を抜粋して証明書を発行しています。従いまして、必要とする証明書が何であるかを把握いただいた上で、当館に作成をご依頼ください。
主な証明書としては出生証明[仏文]  家族全体の証明[仏文]  婚姻(離婚)証明[仏文]  などがあります。詳しくは、各証明項目の説明にご確認ください。

 

Q2 フランスの年金申請に出生証明書が必要です。仏年金事務所が古い戸籍抄本でも構わない

   としていますので、1年前に取り寄せた抄本で作成いただけますか?
A2 戸籍の記載内容には変更が生じ得ますので、可能な限り直近に作成された戸籍謄(抄)本が必要となります。従いまして、6ヶ月以内発行という原則をご理解いただきたくお願いします。

 

Q3 日本の父が亡くなって遺産相続の手続きに印鑑証明が必要ですが、日本に住所がないので日本では印鑑証明が

   取れずに困っています。どうしたら良いのか教えてください。
A3 海外転出届を住民票のある市区町村役場に提出すると、印鑑登録も同時に抹消されます。そこで日本で印鑑証明を取得できない在留邦人のために、署名(及び拇印)証明[和文] という証明方法があります。日本の役場が発行する印鑑証明と同じ効力を持ちます。
 


戸籍・国籍

Q1 戸籍謄本(抄本)は大使館で受け取れるのでしょうか?

A1 戸籍は日本の市区町村役場で管理されているため、戸籍謄本(抄本)の申請は市区町村役場で行って下さい。大使館、領事館等の在外公館では作成も取り寄せもできません。

 

Q2 戸籍の種類が複雑で分かりにくいのですが、何を取り寄せれば良いのでしょうか?

A2 主な戸籍の証明の種類は以下の通りです。 

  

市区町村役場で作成する証明の種類

証明の内容

 戸籍の全部事項証明書(戸籍謄本)

 同じ戸籍内の全員の証明

 戸籍の個人事項証明書(戸籍抄本)

 同じ戸籍内の一部の方の証明

 除籍の全部(個人)事項証明書

 (除籍謄本・除籍抄本)

  1.  その戸籍の中にいる人全員が婚姻、死亡、転籍などにより戸籍から除かれた
  2.  ものが除籍。除籍に載っている全員の証明が除籍の全部事項証明
  3.  (除籍謄本)、除籍に載っている一部の方の証明が除籍の個人事項証明
  4.  (除籍抄本)。

 改製原戸籍謄(抄)本

  1.  戸籍事務のコンピューター化による戸籍の改製により書き替えが行われた
  2.  が、それ以前のものの写しが謄本。そのうち、一部の方を抜き出して証明
  3.  したものが抄本。

 身分証明書

 後見登記・破産宣告などの通知がないことを証明するもの。

 戸籍の附票

 本籍地で管理する、住所の移り変わりがわかるもの。

 

戸籍データのコンピューター化が進んでいますが、役場によって導入時期が異なります。コンピューター化していない市区町村役場の戸籍は縦書きで、「戸籍謄本」と称します。既にコンピューター化した市区町村役場では従来の「戸籍謄本」を「戸籍全部事項証明」と称し、書式は横書きです。「死亡」や「婚姻」などで『除籍された方』については、コンピューター化戸籍に記載がされていませんので、必要に応じて全部事項証明書(戸籍謄本)または個人事項証明書(戸籍抄本)と併せて改製原戸籍謄(抄)本も取り寄せることになります。

 

Q3 戸籍謄本(抄本)を日本から取り寄せるにはどうすればよいのですか?

A3 日本のご家族に取り寄せを頼まれるか、本籍地市区町村役場に直接にご連絡し郵送請求を依頼してください。 なお、その際に郵送請求にかかる費用(発給手数料+郵送費) の支払い方法の確認をしてください。

注) 戸籍の請求ができる方は、戸籍に記載されている人、直系尊属、直系卑属です。その他の方が請求される

   場合は本籍地の役場にご相談ください。

  

Q4 出生届の提出とパスポート(旅券)申請を同時にしたいのですが、何が必要でしょうか?

A4 当館に提出いただいた出生届は東京にある外務省を経由して本籍地の市区町村役場に送付され、日本の戸籍に子として名が記載され ます。戸籍に名前が記載されて日本国籍であることが公証された後にはじめて日本国パスポート(旅券)の申請が可能となります。その新戸籍ができあがるまで、おおむね1ヶ月半を要しますので、それを待って戸籍謄(抄)本を取り寄せてから、パスポート(旅券)の申請をいただくことになります。

 

Q5 フランスで結婚するが、仏側、日本側の手続きを説明して欲しい。

A5 当館HPを参照いただき、不明な点はお問い合わせください。

   http://www.fr.emb-japan.go.jp/jp/ryouji/koseki/tetsuzuki.html

 

Q6 フランスで婚姻した仏人夫と離婚するので、手続き方を教えて欲しい。

A6 外国に居住している日本人と外国人との離婚手続きは、夫婦共通の本国法が無いので、離婚時の夫婦の常居所が同一であれば、その常居所地の法律が適用されます。ご質問者はご夫婦ともフランス在住ですので、フランスの法律により離婚をすることになります。フランスは裁判離婚制度を取っているので、通常は双方で弁護士を立てて、協議離婚の場合は夫婦共通の弁護士1名を立てて、裁判所で手続きを取ることになります。詳しくは以下のサイトを参照ください。

仏Service-Publicより http://vosdroits.service-public.fr/particuliers/N159.xhtml 離婚成立後、日本に(報告的)離婚届を提出いただきます。その際の必要書類等の詳細は当館のホームページをご覧下さい。  離婚届



その他

Q1 日本人夫婦の家族です。10歳の子供を連れて英国旅行しますが、パスポート(旅券)だけで大丈夫でしょうか?

A1 日本国籍のみのフランスでの未成年18歳未満のお子さんはフランスの滞在許可証を取得できないため、未成年のお子さんがフランス国外へ渡航される場合には、「Document de Circulation」又は「Titre d'Identité Républicain」を取得し有効な日本のパスポート(旅券)と一緒に携行してください。

Document de Circulation の取得方法は次のフランスService-Publicのホームページで確認してください。

http://vosdroits.service-public.fr/particuliers/F2718.xhtml

 

Q2 日本の運転免許証が間もなく失効するのですが、大使館・領事館等で更新できますか?

   日本帰国時にフランスの運転免許証で運転したいのですが、何か手続きが必要ですか?

A2 当館ホームページに詳しい説明がありますので、参照ください。

http://www.fr.emb-japan.go.jp/jp/ryouji/menkyo/index.html

 

Q3 フランスの運転免許証に交換したいのですが、有効期限の切れた日本の運転免許証でもフランス語に

   翻訳してもらえますか。

A3 当館で作成するのは、日本の運転免許証の内容をフランス語で証明する書類です。 従って、失効した免許証の証明書は作成できません。

 

Q4 住宅手当(または健康保険)申請のための提出書類で、アポスティーユ(Apostille)を求められています。

   アポスティーユは日本大使館で取得できるのでしょうか?
A4 最近、Assurance Maladie(健康保険)、Allocations(住宅手当、家族手当)に提出する、戸籍謄(抄)本にアポスティーユ証明を要求されることが多くなりました。アポスティーユとは、戸籍謄(抄)本などの公文書に日本の外務省で付与する証明書のことです。 在フランス日本国大使館では、発行することはできません。
  
アポスティーユの申請先

 

別ウィンドウで開きます。外務省 領事局領事サービス室証明班
東京都千代田区霞が関2丁目2-1
電話:03-3580-3311(代表) 内線:2308,2855

外務省 大阪分室
大阪府大阪市中央区大手前4-1-76  大阪合同庁舎第4号館 4階
電話 06-6941-4700


カテゴリ内の項目