<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>Ambassade du Japon en France - Actualité de l'Ambassade</title>
  <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/rss/actualiteamb.xml</link>
  <description>Actualité de l'Ambassade du Japon en France</description>
  <language>fr</language>
  <copyright>Ambassade du Japon en France</copyright>
  <lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 11:30 GMT</lastBuildDate>
  <image>
   <url>http://www.fr.emb-japan.go.jp/rss/images/logo.jpg</url>
   <title>Ambassade du Japon en France</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/index.html</link>
   <width>144</width>
   <height>25</height>
  </image>



<item>
   <title>Présentation de BLANC BIJOU - nouvelle technologie japonaise - à la Résidence de l'Ambassadeur le 19 janvier 2012</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2012/blanc_bijou.html</link>
   <description>L'Ambassade du Japon et NiKKi Fron, entreprise de confection japonaise, ont co-organisé le 19 janvier 2012 une réception pour la présentation de « BLANC BIJOU », un matériau spécial qui possède une blancheur éternelle née du minerai rare, à la résidence de l'Ambassadeur du Japon en France, M. Ichiro KOMATSU. 
</description>
<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 11:30 GMT</pubDate>
  </item>

<item>
   <title>14ème réunion des associations culturelles d'amitié franco-japonaises</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2011/associations_amitie_fj.html</link>
   <description>La 14ème réunion des associations culturelles d'amitié franco-japonaises a eu lieu le samedi 17 septembre 2011, rassemblant en tout 134 personnes, dont 83 représentant 49 associations culturelles d'amitié franco-japonaises et 22 représentant 9 organismes japonais en France. Plusieurs responsables des Consulats Généraux ainsi que M. Leroux, Consul Honoraire du Japon au Havre étaient également présents. Comme l'année précédente, cette réunion annuelle s'est déroulée en deux temps, tout d'abord une réunion à la Maison de la Culture du Japon à Paris, puis une réception à la Résidence de l'Ambassadeur. 
</description>
<pubDate>Thu, 22 Sept 2011 16:00 GMT</pubDate>
  </item>


<item>
   <title>«Remise du 16ème Prix de la Fondation Konishi pour la Traduction de la Littérature Japonaise» à la Résidence de l'Ambassadeur le 6 septembre 2011</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2011/prix_konishi16.html</link>
   <description>Le 6 septembre 2011, dans les salons de la Résidence de l'Ambassadeur, a été célébrée la 16ème édition du Prix de la Fondation Konishi pour la Traduction de la Littérature Japonaise. Ce prix, créé en 1994, voit son origine dans les dernières volontés de l'éminent écrivain que fut Yasushi INOUE aux fins de récompenser des œuvres de traduction : français/japonais et japonais/français. Depuis sa création, ce prix perpétue cette initiative en encourageant les traducteurs et en participant au développement de la japonologie en France.
Devant une cinquantaine d'invités, parmi lesquels Monsieur Ryusaku KONISHI, Président de la Fondation Konishi venu tout spécialement du Japon, et Madame le Professeur Cécile SAKAI, Présidente du Jury de sélection, Monsieur l'Ambassadeur Yasuo SAITO a tenu à féliciter la lauréate, Madame Renée GARDE, pour sa traduction de l'œuvre intitulée « Si on les échangeait - le Genji travesti » (Torikaebaya monogatari).
</description>
<pubDate>Mon, 12 Sept 2011 11:30 GMT</pubDate>
  </item>


    <item>
   <title>« Fête des Forces d'Autodéfense » à la Résidence de l'Ambassadeur le 28 juin 2011</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2011/fete_autodefense.html</link>
   <description>Le 28 juin 2011 fut organisée à la Résidence de l'Ambassadeur du Japon en France M. Yasuo SAITO, la « Fête des Forces d'Autodéfense », en présence d'environ 200 représentants du monde militaire, politique, diplomatique et économique.
Les invités, parmi lesquels l'ancienne ministre des Affaires étrangères Mme Michèle ALLIOT-MARIE, Président du Club Franco-Japonais M. Henri LACHMANN, député et ancien secrétaire d'Etat chargé de la Fonction public M. André SANTINI, Vice-président du Sénat M. Roland du LUART, de nombreux sénateurs et députés ainsi que des ambassadeurs de différents pays, ont dégusté les sakés de la région du Nord-Est du Japon qui a été touchée par le grand séisme du mois du mars 2011. L'Ambassadeur SAITO a remercié les invités, notamment les membres de l'équipe de secours française qui ont été déployés dans la région sinistrée au mois de mars, pour leur soutien et leur témoignage de la solidarité au peuple japonais.
</description>
<pubDate>Tue, 10 Jul 2011 11:30 GMT</pubDate>
  </item>

    <item>
   <title>Organisation de la conférence «Etat des lieux au Japon suite au séisme» par l'Ambassade du Japon en France et JETRO Paris</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2011/conference_seisme.html</link>
   <description>Le 04 mai 2011, l'Ambassade du Japon en France et JETRO Paris, avec la collaboration du Comité d'Echanges Franco-Japonais (CEFJ) et en présence du Bureau de Paris de l'Office National du Tourisme Japonais (JNTO), ont organisé une conférence à destination des industriels français sur l'impact du grand séisme de l'Est du Japon. 
Lors de cette conférence, l'Ambassade du Japon a présenté la situation sur le site de la centrale de Fukushima et donné des informations sur les niveaux de radiations dans les principales agglomérations du pays, sur les réglementations en matière de produits alimentaires et agricoles ainsi que sur les mesures de contrôle lors de leur exportation, sur la sécurité des produits industriels japonais, sur la situation dans les ports et les aéroports japonais.

Pour sa part, le Bureau de Paris du JNTO a fourni des informations concernant les déplacements vers le Japon et exposé la situation du secteur touristique. 

Les documents présentés lors de la conférence peuvent être consulté en cliquant ici: 

Japan's Challenges Towards Recovery (en anglais) 
Situation au Japon
Economic Impact of the Great East Japan Earthquake and Current Status of Recovery (en anglais) 
Le tourisme à destination du Japon 
</description>
<pubDate>Tue, 10 May 2011 11:30 GMT</pubDate>
  </item>


    <item>
   <title>Le Japon à l'honneur de la 35ème édition du Marathon de Paris</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2011/marathon_paris.html</link>
   <description>Dimanche 10 avril 2011, Monsieur l'Ambassadeur Yasuo SAITO a participé à la cérémonie de départ de la 35ème édition du Marathon de Paris, placée cette année sous le signe du JAPON en hommage aux victimes du Grand Séisme de l'Est du Japon. Une banderole rédigée en français et en japonais «Nous courons pour vous» ainsi qu'une haie de 20 drapeaux japonais marquaient la ligne de départ. A l'issue d'une minute de silence et de quelques mots prononcés par Monsieur l'Ambassadeur puis par Monsieur le Maire de Paris, c'est Monsieur l'Ambassadeur qui a donné le signal de départ à 40000 coureurs tous animés d'un même élan. 
</description>
<pubDate>Thu, 21 Apr 2011 11:00 GMT</pubDate>
  </item>

    <item>
   <title>Message de condoléances et d'encouragement du Premier ministre François FILLON à l'attention de la communauté japonaise en France</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2011/message_condoleances_ffillon.html</link>
   <description>Le 23 mars 2011, S.E.M. François FILLON, Premier ministre de la République française s'est rendu à la résidence de l'Ambassadeur Yasuo SAITO afin de signer le cahier de condoléances pour les sinistrés du Séisme de la côte Pacifique du Tohoku. M. FILLON, dans son discours adressé à la communauté japonaise en France, a exprimé à nouveau la solidarité de la France vers le Japon en rappelant que les Japonais n'étaient pas seuls et que leur tristesse touchait le peuple français. « Le peuple japonais se tient debout avec une dignité et un sang-froid qui forcent notre respect », « Le Japon se redressera », a poursuivi M. FILLON pour encourager les sinistrés et les ressortissants japonais. Il a également assuré le soutien continu de la France par cette déclaration : « Sachez que la France est et sera à vos côtés ».
(L'intégralité du discours de M. FILLON : http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article4636) 
</description>
<pubDate>Fri, 25 Mar 2011 19:00 GMT</pubDate>
  </item>

    <item>
   <title>Remise du Prix du Ministre japonais des Affaires étrangères à la FFJDA à la Résidence de l'Ambassadeur le 19 janvier 2011</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2011/prix_FFJDA.html</link>
   <description>Le 19 janvier 2011, à la Résidence de l'Ambassadeur, a été remis à la Fédération Française de Judo, Jujitsu et Disciplines associées (FFJDA) le Prix du Ministre japonais des Affaires étrangères en reconnaissance de sa très large contribution à la diffusion des arts martiaux en France. 
Devant une soixantaine d'invités, parmi lesquels Maître AWAZU et plusieurs judokas médaillés de l'équipe de France dont Monsieur Teddy RINER et Madame Lucie DECOSSE, Monsieur l'Ambassadeur Yasuo SAITO a tenu à féliciter Monsieur Jean-Luc ROUGÉ, Président de la FFJDA, pour les activités de la Fédération et les efforts de celle-ci afin de développer les arts martiaux en France.
</description>
<pubDate>Thu, 27 Jan 2011 11:00 GMT</pubDate>
  </item>

    <item>
   <title>Fête de l'Empereur à la Résidence de l'Ambassadeur le 8 décembre 2010</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2010/fete_empereur.html</link>
   <description>Le 8 décembre 2010 fut organisée à la Résidence de l'Ambassadeur du Japon en France M. Yasuo SAITO, la « Fête de l'Empereur », en présence d'environ 400 représentants du monde politique, économique et diplomatique qui se sont rassemblés malgré la forte neige.

Les invités, parmi lesquels l'ancien Président M. Jacques CHIRAC, le Premier président de la Cour de cassation M. Vincent LAMANDA, les dirigeants de grandes entreprises comme M. Thierry PEUGEOT (PSA Peugeot Citroën) et M. Jean-Louis BEFFA (Saint-Gobain), de nombreux sénateurs et députés ainsi que des ambassadeurs de différents pays, ont pu avoir un aperçu des récentes avancées technologiques japonaises en matière audiovisuelle grâce aux derniers téléviseurs 3D présentés sur place par les sociétés Panasonic, Sharp et Sony. 
</description>
<pubDate>Mon, 20 Dec 2010 11:30 GMT</pubDate>
  </item>


    <item>
   <title>Défilé de Kimonos à la Résidence de l'Ambassadeur le 16 novembre 2010</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2010/defile_kimono.html</link>
   <description>Le mardi 16 novembre a eu lieu à la résidence de l’Ambassadeur un défilé de kimonos.
Autour du thème « Les kimonos que portent les femmes japonaises dans les grands moments de la vie », trois maîtres-artisans venues du Japon, Mesdames Kazuyo KAWAMOTO (teinture kanoko-shibori de Kyoto), Tamae UEDA (teinture tegaki-yûzen de Tokyo) et Shisen KODAMA (tissage nishijin-ori de Kyoto) ont présenté leurs créations devant un public essentiellement composé d’épouses de diplomates résidant en France. 
En plus d’admirer les tenues portées lors de cérémonies traditionnelles telles que le o-miya-mairi (présentation du nouveau-né au sanctuaire shintoïste), shichi-go-san (pour les enfants de trois, cinq et sept ans), ou la cérémonie de mariage, les invitées ont pu assister à une démonstration de obi-musubi (confection du nœud de ceinture), ainsi qu’à la pose du tsuno-kakushi (coiffe blanche de la mariée). Les convives ont manifesté pour ces kimonos un très grand intérêt, et ont eu l’occasion après le défilé de poser de nombreuses questions aux trois maîtres-artisans sur les cérémonies et tenues traditionnelles du Japon.
</description>
<pubDate>Fri, 19 Nov 2010 18:00 GMT</pubDate>
  </item>

    <item>
   <title>Remise du 27ème Prix SHIBUSAWA-CLAUDEL à la Résidence de l'Ambassadeur le 10 novembre 2010</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2010/shibusawa_claudel.html</link>
   <description>Le 10 novembre 2010, dans les salons de la Résidence de l’Ambassadeur, a été célébrée la 27ème édition du Prix Shibusawa-Claudel. Ce prix, organisé depuis 2008 par le quotidien Yomiuri Shimbun et la Maison franco-japonaise de Tokyo, a été créé en 1984. Il permet de distinguer de jeunes chercheurs du Japon et de la France pour l’accomplissement d’un ouvrage de recherche scientifique ou pour une traduction dans l’une ou l’autre langue.
Devant environ soixante-dix invités, parmi lesquels Monsieur le Ministre Christian SAUTTER, Président du Jury de sélection, et Monsieur Yoichi HIGUCHI, Président de la Maison franco-japonaise de Tokyo venu tout spécialement du Japon, Monsieur l’Ambassadeur Yasuo SAITO a tenu à féliciter la lauréate, Madame Claire-Akiko BRISSET, pour son livre intitulé « A la croisée du texte et de l’image - Paysages cryptiques et poèmes cachés (ashide) dans le Japon classique médiéval », ouvrage qui présente des œuvres d’art dans lesquelles ont été dissimulés des caractères d’écriture.
</description>
<pubDate>Wed, 17 Nov 2010 17:00 GMT</pubDate>
  </item>
  
      <item>
   <title>Remise du Prix du Ministre japonais des Affaires Etrangères à la Résidence de l’Ambassadeur le 5 novembre 2010</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2010/yoko_ishii.html</link>
   <description>Le 5 novembre 2010, dans les salons de la Résidence de l’Ambassadeur, a eu lieu la remise du Prix du Ministre japonais des Affaires Etrangères à Madame Yoko ISHII en reconnaissance de sa longue contribution au développement de l’enseignement du japonais en France.
Professeur de japonais à l’Ecole Polytechnique depuis 1987, puis en parallèle dans plusieurs autres grandes écoles françaises, elle a été jusqu’en 2009 Présidente de l’Association des Enseignants de Japonais en France, association qu’elle a créée en 1997.

Devant une vingtaine d’invités, parmi lesquels le Général Xavier MICHEL, Directeur Général de l’Ecole Polytechnique, Monsieur l’Ambassadeur Yasuo SAITO a tenu à féliciter Madame ISHI, dont il a salué l’action présente et à venir.
</description>
<pubDate>Wed, 17 Nov 2010 17:00 GMT</pubDate>
  </item>

    <item>
   <title>Présentation de l'Ambassadeur Yasuo SAITO, au symposium « Business & Biodiversity » par Entreprises pour l'Environnement, le 19 octobre 2010</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2010/COP10.html</link>
   <description>Le 19 octobre 2010, au lendemain de l’ouverture de la COP10 (la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique) à Nagoya, Monsieur Yasuo SAITO, Ambassadeur du Japon en France, a été invité au symposium « Business & Biodiversity » organisé par Entreprises pour l’Environnement (association des entreprises françaises et étrangères) afin de faire connaître les activités menées par le Japon en faveur de la préservation de la biodiversité. L’Ambassadeur a rappelé que le Japon est un pays précurseuren matière de respect de l’environnement en évoquant les actions japonaises dans ce domaine et a souligné la volonté du gouvernement japonais de mener à succès la COP10.
</description>
<pubDate>Fri, 22 Oct 2010 19:00 GMT</pubDate>
  </item>


    <item>
   <title>« Présentation et Dégustation de Produits Japonais » co-organisé par l'Ambassade et la JETRO</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2010/produits_japonais.html</link>
   <description>L'Ambassade du Japon et la JETRO-Paris (organisation japonaise du commerce extérieur à Paris) ont co-organisé une réception intitulée « Présentation et Dégustation de Produits Japonais » le 14 octobre 2010 à la résidence de l'Ambassadeur du Japon en France, M. Yasuo SAITO.

 Cette manifestation visait à promouvoir l'utilisation des produits alimentaires japonais en France en présentant leurs caractéristiques et les façons de les préparer aux chefs cuisiniers français et du corps diplomatique, ainsi qu'aux entreprises françaises et japonaises spécialisées dans l'importation et la distribution de produits alimentaires.

 Durant la réception, les chefs cuisiniers de la résidence de l'Ambassadeur, M. Tomohiro TAKASAKI et M. Kei MATSUMOTO, ont fait une démonstration devant les invités, suivie d'une dégustation de différents plats japonais et français préparés avec des produits japonais.

Parmi les nombreux invités, furent présents entre autres M. Eric BRIFFARD du Cinq, M. Alain SENDERENS de Senderens, M. Alain SOLIVERES de Taillevent. Furent également présents le chef cuisinier de l'Elysée, M. Bernard VAUSSION ainsi que les chefs cuisiniers de représentations diplomatiques en France, dont celle de l'Autriche, du Canada, de l'Espagne et des Pays-Bas. 

</description>
<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 11:30 GMT</pubDate>
  </item>

    <item>
   <title>Remise des prix de la 33ème édition du prix Robert Guillain, Reporters au Japon</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2010/robert_guillain.html</link>
   <description>Le 23 septembre, les deux lauréats du 33ème Prix Robert Guillain, M. Silvère BOUCHER-LAMBERT et Mlle Isabelle ROS, auteurs des reportages « On ne badine pas avec l’humour, Le Rakugo » et « Le Paradoxe Okinawa, carnet de route d’un paradis menacé» respectivement, ont reçu, en présence de M. Kazuya OGAWA, ministre, représentant l’Ambassadeur du Japon en France, et M. Paul FABRA, président de l’Association de Presse France-Japon, une bourse prévue pour un voyage d’un mois au Japon leur permettant de réaliser leurs projets de reportage.

Cette cérémonie a aussi été l’occasion pour les deux lauréats 2009, Mlle Sarah PIOVEZAN et M. Frédéric CAPRON, de présenter les reportages réalisés lors de leur propre voyage. 

Mlle PIOVEZAN a publié son reportage « La formation des élites au Japon » sur le site l’ORS.fr et M. CAPRON, qui a présenté son documentaire « Les Tojis, Maître du Saké» lors de la réception, envisage une diffusion sur les chaînes audiovisuelles françaises.</description>
<pubDate>Tue, 29 Sep 2010 11:30 GMT</pubDate>
  </item>
  
    <item>
   <title>La remise du 15ème Prix de la Fondation Konishi pour la Traduction de la Littérature Japonaise à la Résidence de Monsieur l'Ambassadeur le 6 septembre 2010</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2010/prix_konishi.html</link>
   <description>Pour l'automne 2010, du 2 octobre au 29 novembre, les marchés Paul Bert et Serpette (Puces de Saint-Ouen) choisissent de mettre à l'honneur le Japon et son influence sur la culture occidentale et les arts décoratifs. La France et le Japon, dotés tous deux d'une forte tradition esthétique et de savoir-faire artisanaux exemplaires, ont depuis plusieurs siècles échangé enmatière de création et d'art de vivre. La diversité et l'éclectisme desmarchands de Paul Bert et de Serpette permettront de se plonger dans plus de trois siècles d'échange culturel entre ces deux pays et de découvrir pièces emblématiques et courants artistiques du 17ème siècle aux années 80.</description>
<pubDate>Tue, 14 Sep 2010 15:10 GMT</pubDate>
  </item>
  
  <item>
   <title>L’inauguration de la nouvelle unité de production de TORAY à Saint Maurice de Beynost</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2010/inauguration_tauray.html</link>
   <description>Monsieur Yasuo SAITO, Ambassadeur du Japon en France, a participé à l’inauguration de la nouvelle unité de production de TORAY à Saint Maurice de Beynost (située à 15km à l’Est de Lyon) le 4 mai dernier. 
En 1996, le groupe chimique japonais TORAY a repris les activités Films Polyester de RHONE-POULENC en Europe et créé la société Toray Plastics Europe. En 2008, TORAY a fondé la société Toray Films Europe sur le même site que Toray Plastics Europe. Toray Films Europe a construit une nouvelle unité pour fabriquer des films polypropylène d’emballage. Cet investissement renforce l’activité du site à la fois intrinsèquement et par synergie entre la nouvelle activité (polypropylène) et son activité traditionnelle (polyester). Il développe ses exportations. Il contribue aussi de façon très significative à l’activité des différents partenaires et sous-traitants régionaux.
TORAY est associé aux pôles de compétitivité de la région tels que « Plastipolis » et « Axelera ». « Les entreprises japonaises implantées en France comme la société TORAY, prennent déjà part activement à l’essor des activités des pôles de compétitivité français, a déclaré Monsieur l’Ambassadeur dans son discours. A ce titre, je crois qu’elles deviendront les éléments clés des futures collaborations amicales entre les clusters japonais et les pôles de compétitivité français. »</description>
  </item>
  	
  <item>
   <title>« Les défis communs des pays développés et les réactions du Japon », Allocution de M. Yasuo SAITO, Ambassadeur du Japon en France, à l’ESSEC</title>
   <link>http://www.fr.emb-japan.go.jp/actualite_ambassade/2010/essec.html</link>
   <description>Le 14 avril 2010, Monsieur Yasuo SAITO, Ambassadeur du Japon en France, s’est rendu à la Maison des ESSEC sur l’invitation de l’ESSEC International afin d’ évoquer les défis communs auxquels sont confrontés les pays développés, et les initiatives du Japon face à ces différentes questions.
Dans son discours, l’Ambassadeur a réparti ces défis en trois grands thèmes : l’économie durable (sortie de la crise économique, mise en place des régulations internationales appropriées et défi de la croissance verte) la société durable (défis de la dénatalité et du vieillissement de la population), et les finances publiques durables (défi de l’assainissement des finances publiques). 

 

L’intégralité du discours est consultable au lien suivant :

</description>
  </item>	
 </channel>
</rss>
    
