フランスにおける外出制限について(3月17日~5月11日)

令和2年4月13日
 フランスにおいては,3月17日から5月11日までの間,厳格な外出制限が行われています。フランス全土で検問が実施され,違反した場合には反則金等が科せられますのでご注意下さい。なお反則金等は,初回の違反について135ユーロ又は375ユーロの反則金(反則金不納付で訴追された場合の罰金は最大750ユーロ),15日以内の再度の違反について200ユーロ又は450ユーロの反則金(反則金不納付で訴追された場合の罰金は最大1500ユーロ),30日以内に4回違反した場合には最大6か月の拘禁刑及び3750ユーロの罰金(並びに必要に応じて公益奉仕活動・運転免許停止)となっています。

  また,パリ市が10時―19時の時間帯について個人的な運動目的での外出を禁止しているなど,各地方自治体が,特有の事情に応じた外出制限の厳格化を行っている可能性があります。お住いの地方自治体による措置を,本ページと併せて確認するようにしてください。


例外的に外出が認められるためには,特例外出証明書 ( ATTESTATION DE DEPLACEMENT DEROGATOIRE)を所持している必要があります
証明書には電子版と紙版があります。
 
電子版証明書は,以下リンク先に必要事項を入力・送信すると作成できます。電子版証明書はQRコード付きPDFファイルで,検問を受けた際には携帯電話等の画面上にQRコードを表示し,提示することで対応することができます。
(電子版外出証明書作成ページ)
https://media.interieur.gouv.fr/deplacement-covid-19/
 
紙版証明書ひな型はフランス内務省HPでダウンロード可能です。以下リンク先のファイルをご使用ください。
(特例外出証明書PDFファイル)
https://www.gouvernement.fr/sites/default/files/contenu/piece-jointe/2020/03/attestation-deplacement-fr-20200324.pdf
(同DOCXファイル)
https://www.interieur.gouv.fr/attestation-deplacement-derogatoire-fr-docx
(同TXTファイル)
https://www.interieur.gouv.fr/attestation-deplacement-derogatoire-fr-txt
(同DOCXファイル(英語))
https://www.interieur.gouv.fr/attestation-deplacement-derogatoire-en-docx
(同障害者用PDFファイル)
https://www.interieur.gouv.fr/justificatif-de-deplacement-professionnel-falc
 

(フランス内務省HP)
https://www.gouvernement.fr/info-coronavirus
https://mobile.interieur.gouv.fr/fr/Actualites/L-actu-du-Ministere/Attestation-de-deplacement-derogatoire
 

なお,このひな型に記載された内容を手書きし,署名したものも,特例外出証明書として用いることもできます(鉛筆不可)。ただし,紙版証明書の電子データ表示(携帯電話の画面を見せるなど)は認められません。電子版証明書としては,上記リンク先で作成したQRコード付き証明書のみが有効ですので,ご注意下さい。
 
ひな型に掲載されている,外出理由として認められる場合は,以下の7つです。
 
Déplacements entre le domicile et le lieu d’exercice de l’activité professionnelle,lorsqu’ils sont indispensables à l’exercice d’activités ne pouvant être organisées sous forme de télétravail (sur justificatif permanent) ou déplacements professionnels ne pouvant être différés ;
(和訳)テレワークができない必要不可欠な仕事又は延期できない仕事のための,自宅と職場間の移動。
(注)この項目を理由として選択する場合,特例外出証明書と併せて,出勤証明書(JUSTIFICATIF DE DEPLACEMENT PROFESSIONNEL)を所持している必要があります。以下リンク先のファイルをダウンロードの上,職場の代表者から署名及び印をもらってご使用ください。
https://www.gouvernement.fr/sites/default/files/contenu/piece-jointe/2020/03/justificatif-deplacement-professionnel-fr.pdf
https://www.interieur.gouv.fr/justificatif-deplacement-professionnel-fr-docx
https://www.interieur.gouv.fr/justificatif-deplacement-professionnel-fr-txt
https://www.interieur.gouv.fr/justificatif-deplacement-professionnel-en-docx
 なお,賃金労働者(salarié)については,出勤証明書のみの提示で,特例外出として認められます。賃金労働者以外については,特例外出証明書及び出勤証明書の双方が必要です。
 
Déplacements pour effectuer des achats de fournitures nécessaires à l’activité professionnelle et des achats de première nécessité dans des établissements dont les activités demeurent autorisés (liste sur gouvernement.fr) ;
(和訳)仕事のために必要な買い物又は必要不可欠な買い物を許可された施設において行うための移動。
許可された施設のリストは以下をご参照ください。 https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do;jsessionid=1E4C502D7682E99639FA96CF3F1F7965.tplgfr36s_2?cidTexte=JORFTEXT000041722917&idSectionTA=LEGISCTA000041726032&dateTexte=20200317&categorieLien=id#LEGISCTA000041726032
 
Consultations et soins ne pouvant être assurés à distance et ne pouvant être différés ; consultations et soins des patients atteints d'une affection de longue durée.
(和訳)遠隔からは行えず延期できない診療・治療。長期的疾患患者の診察・治療。
 
Déplacements pour motif familial impérieux, pour l’assistance aux personnes vulnérables ou la garde d’enfants ;
(和訳)親族のためにやむを得ないもの,脆弱な人々への支援,子どもの監護のための移動
 
Déplacements brefs, dans la limite d'une heure quotidienne et dans un rayon maximal d'un kilomètre autour du domicile, liés soit à l’activité physique individuelle des personnes, à l’exclusion de toute pratique sportive collective et de toute proximité avec d'autres personnes, soit à la promenade avec les seules personnes regroupées dans un même domicile, soi aux besoins des animaux de compagnie.
(和訳)集団的スポーツ以外で他人との接近を伴わない個人的な運動や,散歩(複数人で行う場合には,同居人同士のみに限定),ペットのために必要なもので,1日1時間以内,自宅から1キロ以内で行う短時間の移動。
(注)近所でのジョギング,散歩,飼い犬の散歩等が該当すると考えられます。

Convocation judiciaire ou administrative.
(和訳)司法・行政による召集
(注)裁判所,警察署,その他行政組織に召集された場合が考えられます。
 
Participation à des missions d’intérêt général sur demande de l’autorité administrative.
(和訳)行政当局の要請を受けて行う公益活動への参加
 

※末尾に署名する際,日付・出発時間の記載が義務付けられています。