17e sommet de l'Asie de l'Est (East Asia Summit ou EAS)

2022/11/13
© Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat © Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat
© Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat © Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat
© Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat © Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat
Le 13 novembre 2022 à partir de 10h40 (12h40, heure du Japon) s’est tenu à Phnom Penh (Cambodge) pendant près de 150 minutes le 17e sommet de l'Asie de l'Est (East Asia Summit ou EAS) sous la présidence du Premier ministre cambodgien Samdech Akka Moha Sena Padei Techo HUN SEN, auquel a participé le Premier ministre KISHIDA Fumio. Voici le résumé de cette rencontre :
 
  1. Coopérations dans le cadre du Sommet de l’Asie de l’Est
 
Le Premier ministre KISHIDA a déclaré que le Japon avait toujours soutenu et continuerait de soutenir la centralité et l'unité de l'ASEAN. De même, il a déclaré que le Japon veillerait à développer des coopérations en accord avec les domaines prioritaires des Perspectives de l’ASEAN sur l’Indopacifique (ASEAN Outlook on the Indo-Pacific), une initiative propre à l'ASEAN, et continuerait d’apporter une contribution active aux initiatives afférentes.
 
  1. Questions régionales et internationales
 
A) Situation en Ukraine

Le Premier ministre KISHIDA a déclaré que l'agression russe contre l'Ukraine était contraire au droit international, soulignant le rejet absolu de toute tentative unilatérale de modifier le statu quo par la force, et ce où que ce soit dans le monde. Il a insisté sur la nécessité de refuser les menaces de la Russie au moyen de son arsenal nucléaire voire d'user de ce type d’armement. Il a rappelé à l’ensemble de la communauté internationale le devoir qu’elle avait d’adresser un message clair pour empêcher l'utilisation de l'arme nucléaire, qui constituerait un acte d'hostilité contre l'humanité en cas d’hypothétique utilisation d’arme nucléaire après 77 ans sans.
D’autres États participants ont également condamné l'agression russe contre l'Ukraine.


B) Mers de Chine orientale et méridionale, détroit de Taïwan, Hong Kong et région autonome ouïgoure du Xinjiang

Le Premier ministre KISHIDA a indiqué que la mer de Chine orientale voyait la poursuite et l’intensification des actions chinoises violant la souveraineté du Japon, ainsi que la poursuite des actions militaires ou coercitives qui accentuent les tensions dans la région. Évoquant les missiles balistiques qui se sont abimés dans les eaux autour du Japon (y compris celui qui s’est abimé dans sa zone maritime exclusive en août dernier), il a déclaré que la paix et la stabilité le long du détroit de Taïwan était une question cruciale qui influait directement sur la sécurité régionale. De même, il a exprimé ses profondes préoccupations quant à la situation à Hong Kong et celle des droits de l'Homme dans la région autonome ouïgoure du Xinjiang. En outre, il a exprimé sa vive opposition à toute pression économique dans la région.
Les autres États participants ont également évoqué l'importance de la liberté de navigation et de survol en mer de Chine méridionale ainsi que d’une résolution pacifique des différends conforme au droit international, notamment la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (CNUDM), de même que l'importance d’assurer la paix et de la stabilité le long du détroit de Taïwan. Enfin, les inquiétudes face à la situation à Hong Kong et celle des droits de l'homme dans la région autonome ouïgoure du Xinjiang, tout comme la question de la coercition économique ont également été abordées.


C) Corée du Nord

Le Premier ministre KISHIDA a déclaré que la Corée du Nord avait effectué depuis le mois dernier une série d’essais balistiques à une cadence effrénée, incluant le missile qui a traversé l’espace aérien japonais. Ces tirs, qui constituent un défi clair et sérieux à la communauté internationale, ne sauraient être tolérés. Il a ainsi insisté sur la nécessité pour la communauté internationale de rester unie dans la stricte application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies afin de parvenir à un démantèlement complet, vérifiable et irréversible de toutes les armes de destruction massive et des missiles balistiques de toutes portées de la Corée du Nord. Le Premier ministre KISHIDA a également demandé le soutien et la coopération continus des autres États en vue d’une résolution immédiate de la question des enlèvements.
Les autres États participants ont exprimé leur inquiétude devant la poursuite par la Corée du Nord de ses essais balistiques répétés, soulignant l'importance d’une dénucléarisation de la péninsule coréenne et d’une stricte application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies. Ils ont aussi exprimé leur soutien à une résolution rapide de la question des enlèvements.


D) Situation au Myanmar 

Le Premier ministre KISHIDA a déclaré que le Japon déplorait vivement la détérioration de la situation au Myanmar, mais qu'il continuerait d’apporter son plein soutien aux efforts de l'ASEAN pour la mise en œuvre du Consensus en cinq points (ASEAN’s Five-Points Consensus on Myanmar). Il a également appelé à l’arrêt immédiat des violences et en faveur d’un accès humanitaire sûr et sans entrave.
D'autres États participants ont également exprimé leurs vives préoccupations quant à la situation au Myanmar et souligné l'importance de mettre en œuvre le Consensus en cinq points.
 
  1. Remarques finales
 
Pour terminer, le Premier ministre KISHIDA a souligné que le Sommet de l’Asie de l’Est était plus important que jamais, alors que les fondements de l'ordre international étaient ébranlés et que la communauté internationale se trouvait à un tournant de son histoire. Il a souligné que le Japon continuerait de renforcer ses coopérations via le Sommet de l’Asie de l’Est et les autres fora initiés par l'ASEAN pour réaliser un « Indopacifique libre et ouvert » et assurer la paix et la prospérité au niveau régional comme international.
 

Liens
Traduction provisoire et purement informative