Réunion au sommet Japon - Brésil

2024/5/3
© Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat © Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat
© Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat © Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat
À l’occasion de sa visite officielle au Brésil, le Premier ministre KISHIDA Fumio a rencontré le 3 mai 2024 à partir de 09h15 (21h15, heure du Japon) pendant près de 110 minutes SEM. Luiz Inácio Lula da SILVA, Président de la République fédérative du Brésil, après avoir été accueilli par une cérémonie de bienvenue au palais du Planalto (Palácio do Planalto). La réunion a été suivie d’une cérémonie de signature de protocoles d’accord (MoU) et d’une conférence de presse conjointe. Voici le résumé de leurs échanges :
*Le Premier ministre KISHIDA et les chefs d’entreprises qui l’accompagnaient ont participé à partir de 12h30 (00h30, heure du Japon) à un déjeuner de travail organisé par la présidence brésilienne
 
  1. Le Président LULA a tout d’abord souhaité la bienvenue au Brésil au Premier ministre KISHIDA, à qui il a signifié son désir de renforcer davantage les relations bilatérales avec le Japon. Après avoir remercié son hôte pour son accueil et sa chaleureuse hospitalité, le Premier ministre KISHIDA a exprimé son plaisir d’effectuer cette première visite au Brésil d’un Premier ministre du Japon depuis 10 ans et de retrouver le Président LULA pour la première fois depuis le Sommet du G7 à Hiroshima l’année dernière. Il a ajouté que le Japon entendait élever les relations nippo – brésiliennes à un niveau supérieur, renforcer la coopération bilatérale et coopérer avec le Brésil, qui assure la présidence du G20 cette année, pour assurer le succès du Sommet de Rio de Janeiro. Le Président LULA a renouvelé ses attentes quant à une coopération accrue avec le Japon, avec qui il entendait collaborer.
 
  1. Les deux parties sont convenues de l’importance de développer leur coopération en tant que « partenaires stratégiques globaux » pour maintenir l’État de droit et instaurer un monde garantissant le respect de la « dignité humaine ».
 
  1. Le Premier ministre KISHIDA a félicité le Président LULA pour son rôle de premier plan dans la lutte pour la préservation de l’environnement et contre le réchauffement climatique, puis a salué l’organisation au Brésil l’année prochaine de la COP30. Les deux parties ont en outre inauguré « l’initiative de partenariat vert (Green Partenarship Initiative ou GPI) Japon – Brésil », destinée à élever le niveau de la coopération en matière d’environnement, de lutte contre le changement climatique et de développement durable. Le Premier ministre KISHIDA a souligné l’importance que le Japon accordait à stopper la déforestation de l’Amazonie, où il collabore depuis longtemps avec le Brésil pour lutter contre les coupes illégales. Il a ajouté que le Japon avait versé en mars dernier un financement au Fonds pour l’Amazone (Fundo Amazônia), devenant ainsi son tout premier contributeur asiatique, et que le pays renforcerait ses coopérations en faveur de la réalisation d’une agriculture durable, y compris dans le cadre du projet brésilien de régénération des terres agricoles dégradées. Le Président LULA a remercié le Japon pour sa coopération et exprimé sa volonté de collaborer davantage avec le Japon dans la protection de la forêt amazonienne et la lutte contre le changement climatique.
 
  1. Les deux parties ont lancé un nouveau cadre international, l’Initiative pour des carburants et une mobilité durables (Initiative for Sustainable Fuel and Mobility ou ISFM), avec l’objectif de parvenir à la neutralité carbone avec les autres partenaires globaux en combinant le fort potentiel du Brésil en matière de carburants non-carbonés (bio-carburant, électro-carburants, etc.) et les mécanismes de transport à haute performance développés par le Japon (moteurs hybrides, etc.)
 
  1. Les deux parties ont confirmé que les secteurs public et privé des deux pays collaboreraient au renforcement des échanges commerciaux et des investissements dans de nombreux domaines, comme celui du numérique ou ceux de l’économie verte. Le Premier ministre KISHIDA a déclaré que le Japon augmenterait également ses aides destinées aux startups japonaises au Brésil. Les deux parties ont ensuite débattu du processus d’Hiroshima sur les systèmes d’intelligence artificielle ainsi que sur les autres domaines relatifs à l’IA.
 
  1. Les deux parties ont réaffirmé l’importance de relations renforcées entre le Japon et le MERCOSUR. Elles sont aussi convenues d’étudier des moyens de renforcer les relations économiques entre les deux pays dans de multiples domaines, en usant pour ce faire d’occasions telles que le processus de dialogue sur le renforcement des échanges économiques entre le Japon et le MERCOSUR (Dialogue to Strengthen the Economic Relationship between Japan and MERCOSUR).
 
  1. À l’occasion des 130 ans de l’établissement des relations diplomatiques entre le Japon et le Brésil, les deux parties ont fait de 2025 « l’année de l’amitié et des échanges entre les deux pays ». Elles ont ainsi confirmé le développement de leur coopération dans divers domaines, notamment en matière d’échanges culturels, touristiques et sportifs, ainsi que des aides à l’enseignement du japonais qui constitue le socle de tels échanges. Elles sont en outre convenues de profiter de l’impulsion donnée par l’exemption mutuelle des visas de court séjour pour les détenteurs de passeport ordinaire pour  collaborer à l’approfondissement des échanges bilatéraux et au dynamisme des échanges interpersonnels.
 
  1. Les deux parties ont débattu de thématiques régionales, notamment de la situation au Moyen-Orient, en Ukraine et en Asie de l’Est. Elles ont également réaffirmé la nécessité de renforcer les fonctions onusiennes et sont convenues que les pays du Groupe des 4 (G4), dont le Brésil et le Japon, devraient collaborer plus étroitement pour générer des avancées concrètes sur la réforme du Conseil de sécurité en prévision du Sommet de l’avenir (Summit of the Future) en septembre et des 80 ans des Nations Unies l’année prochaine.
 
  1. Les deux parties ont aussi célébré les 10 ans de l’établissement du « partenariat stratégique et global » entre les deux pays, soulignant à cette occasion l’amitié historique entre les deux pays entretenue par les échanges de personnes dont les membres des communautés nikkei (NdT. immigrants et descendants d’immigrants japonais).
 
 
Référence 1 : Déclaration conjointe sur un renforcement supplémentaire du partenariat stratégique et global Japon – Brésil (Joint Statement on Further Strengthening the Japan-Brazil Strategic and Global Partnership ) (en anglais / traduction provisoire en japonais)
 
Référence 2 : Déclaration conjointe sur l’initiative de partenariat Brésil – Japon relative à l’environnement, au climat, au développement durable et à la résilience économique (Joint Statement on the Brazil-Japan Partnership on Environment, Climate, Sustainable Developement and Resilient Economies) (en anglais / traduction provisoire en japonais)
 
Lien  

Traduction provisoire et purement informative

Article original (en anglais)