Rencontre au sommet et dîner de travail Japon - Guatémala

2025/6/10
© Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat © Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat
© Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat © Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat
© Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat © Cabinet Public Affairs Office, Cabinet Secretariat
Le 10 juin 2025 à partir de 18h12, le Premier ministre ISHIBA Shigeru s’est entretenu pendant près de 45 minutes avec S.E.M. César Bernardo ARÉVALO de LÉON, Président de la République du Guatémala, à l’occasion de sa venue au Japon pour assister à la Journée du Guatémala de l’EXPO 2025 Osaka, Kansaï, Japon. Après cette rencontre, les deux parties ont signé une déclaration conjointe et donné une conférence de presse commune. Elles ont ensuite assisté à partir de 19h18 à un dîner de travail de près de 80 minutes. 
 
  1. Introduction
Le Premier ministre ISHIBA a salué ce premier déplacement au Japon du Président ARÉVALO à l’occasion des 90 ans de l’établissement des relations diplomatiques entre le Japon et la République du Guatémala et de l’Année de l’amitié Japon – SICA (Système d’intégration centraméricain), avant de déclarer espérer que l’EXPO 2025 Osaka, Kansaï, Japon permette au Japon et au reste du monde de découvrir les charmes du Guatémala. Après avoir remercié le Président ARÉVALO de son soutien à l’initiative japonaise d’un « Indopacifique libre et ouvert (FOIP) », il a ajouté vouloir poursuivre la collaboration entre le Japon et le Guatémala, pays qui défend les mêmes valeurs et principes [que le Japon], et renforcer leur relation bilatérale.
Le Président ARÉVALO a quant à lui remercié le Premier ministre ISHIBA et le Japon pour leur accueil durant ce séjour. Il s’est ensuite réjoui de l’approfondissement des liens de coopération nippo-guatémaltèque, puis a déclaré vouloir profiter des 90 ans de l’établissement des relations diplomatiques entre le Japon et la République du Guatémala ainsi que de l’EXPO 2025 Osaka, Kansaï, Japon pour développer davantage les relations entre les deux pays et leurs populations.
 
  1. Relations bilatérales
Les deux parties ont réaffirmé l’importance sans précédent de la collaboration entre pays affinitaires dans un contexte international tendu. Elles sont ainsi convenues d’élever les relations nippo-guatémaltèques au rang de « partenariat stratégique » afin de maintenir et renforcer l’ordre international libre et ouvert, fondé sur l’État de droit.
Dans l’optique d’un renforcement de leurs relations économiques, le Premier ministre ISHIBA a déclaré espérer l’organisation continue d’un environnement de l’investissement destiné à favoriser les investissements privés japonais, à travers notamment une amélioration de l’ordre publique et de la stabilité juridique. Il a ajouté que le Japon envisageait la mise en place d’une nouvelle aide financière non remboursable pour accompagner les femmes en agriculture dans les régions souffrant d’un déficit migratoire.
Le Président ARÉVALO a exprimé ses attentes quant à un développement des investissements privés japonais, puis il a présenté les besoins [du Guatémala] en infrastructures, un dossier prioritaire de son gouvernement, ainsi que son potentiel en matière d’électricité géothermique, exprimant son intérêt pour une implication des entreprises japonaises fortes de leur expérience et de leur savoir-faire. Il a enfin remercié le Japon pour la coopération au développement qu’il prodigue depuis de longues années dans une multitude de domaines, notamment les infrastructures, les soins et la santé.
 
  1. Thématiques régionales et internationales
Les deux parties ont échangé sur la situation internationale et sont convenues de renforcer la collaboration entre les deux pays dans le cadre de leur partenariat stratégique, afin de contribuer à la paix et la stabilité internationales.
Les deux parties ont aussi discuté de la situation en Asie de l’Est, avec notamment la gestion du dossier de la Corée du Nord et la question des enlèvements. Le Premier ministre ISHIBA a demandé le soutien et la coopération continus [du Guatémala] en vue d’une résolution immédiate de cette question.


    4. Cérémonie de signature et déclaration conjointe à la presse

Les deux parties ont signé une déclaration conjointe et sont convenus d’élever les relations entre les deux pays au rang de « partenariat stratégique »
Après la signature de ce document, les deux dirigeants ont tenu une conférence de presse conjointe.
Référence : document annexe
  • Déclaration conjointe sur le partenariat stratégique entre la République du Guatémala et le Japon (Declaración Conjunta sobre la Asociación Estratégica entre la República de Guatemala y Japón) : en espagnol / en japonais
 
Lien
Déplacement de S.E.M. PEINADO, Président de la République du Guatémala, et de son épouse au Japon (02/06/2025)
 

Traduction provisoire et purement informative

Article original (en anglais)