Le Japon en France / フランスの中の日本

2023/3/22

Articles publiés dans Les Nouvelles du Japon

n° 24 Conseiller étranger - 6ème partie : Henri Auguste PELEGRIN : Les premiers becs de gaz du Japon (le 1er mars 2023) / 24 お雇い外国人(6)日本初のガス灯設置:アンリ・ペルグラン(2023年3月1日)
n° 23 TAKASHIMA Hokkai : peintre de style japonais (le 2 février 2023)23 日本画家:高島北海(2023年2月2日) 
n° 22 ASAI Chu : peintre de style occidental (le 10 janvier 2023) / 22 洋画家:浅井忠(2023年1月10日)
n° 21 KURODA Seiki : père de la peinture occidentale moderne au Japon (le 2 décembre 2022) / 21 日本近代洋画の父:黒田清輝(2022年12月2日)
n° 20 Georges BIGOT: Caricaturiste (le 3 novembre 2022) / 20 風刺画家:ジョルジュ・ビゴー(2022年11月3日)
n° 19 NAKAE Chomin : le Rousseau de l'Orient (le 5 octobre 2022) / 19 東洋のルソー:中江兆民(2022年10月5日)
n° 18 Léon de ROSNY: Pionnier des études japonaises (le 5 septembre 2022) / 18 日本研究の先駆者:レオン・ド・ロニー(2022年9月5日)
n° 17 HARA Takashi, Premier ministre roturier (le 6 juillet 2022) / 17 平民宰相:原敬(2022年7月6日)
n° 16 Paul CLAUDEL : Ambassadeur-poète (le 3 juin 2022) / 16 詩人大使:ポール・クローデル(2022年6月3日)
n° 15 SAIONJI Kinmochi, dernier homme d’Etat et conseiller de l’empereur (le 29 avril 2022) / 15 最後の元老;西園寺公望(2022 年4月29日)
n° 14 Judith GAUTIER, un écrivain fasciné par la poésie waka (le 1er avril 2022) / 14 和歌に魅せられた作家ジュディット・ゴーティエ(2022 年4月1日)
n° 13 Conseiller étranger - 5ème partie : Jules BRUNET, le dernier samouraï (le 1er mars 2022) / 13 お雇い外国人(5)ラストサムライ:ジュール・ブリュネ(2022 年3月1日)
n° 12 SAMESHIMA Naonobu, premier ministre extraordinaire et plénipotentiaire du Japon en France (le 1er février 2022) / 12 初代駐仏特命全権公使・鮫島尚信 (2022 年2月1日)
n° 11 SHIBUSAWA Eiichi, le père de l'économie moderne japonaise (le 4 janvier 2022) / 11 日本近代経済の父・渋沢栄一(2022 年1月4日)
n° 10 Délégation en Europe, TOKUGAWA Akitake (le 1er décembre 2021)  / 10 訪欧使節団・徳川昭武 (2021年12月1日)
n° 9 Père Marc Marie de ROTZ, une vie dédiée aux habitants de Nagasaki (le 29 octobre 2021)  /9 長崎の人々に捧げた生涯・ド・ロ神父 (2021年10月29日)
n° 8 Découverte de croyants : Le père Bernard PETITJEAN (le 1er octobre 2021) / 8 信徒発見・プチジャン神父 (2021年10月1日)
n° 7 Conseiller étranger - 4e partie :Gustave BOISSONADE, le père du droit moderne japonais (le 2 août 2021)7 お雇い外国人(4)日本近代法の父・ギュスターブ・ボアソナード (2021年8月2日)
n° 6 Conseiller étranger - 3e partie : Albert Charles du BOUSQUET - conseiller militaire (le 15 juin 2021) / 6 お雇い外国人(3)軍事顧問・アルベール=シャルル・デュ=ブスケ (2021年6月15日)
n° 5 Conseiller étranger - 2e partie : Paul BRUNAT et la filature de soie de Tomioka (le 20 mai 2021)  /  5 お雇い外国人(2)富岡製糸場・ポール・ブリュナ (2021年5月20日)
n° 4 Conseiller étranger - 1re partie : Léonce VERNY : conseiller étranger pour l’arsenal naval de Yokosuka (le 20 avril 2021)  /  4 お雇い外国人(1)横須賀造船所・レオンス・ヴェルニー(2021年4月20日)
n° 3 Léon ROCHES, deuxième ministre plénipotentiaire de France au Japon (le 12 mars 2021) / 3 第二代駐日フランス全権公使・レオン・ロッシュ(2021年3月12日)
n° 2 Le baron Jean-Baptiste Louis GROS : représentant plénipotentiaire de la France pour le traité d’amitié de commerce entre la France et le Japon (le 12 février 2021) / 2 日仏修好通商条約交渉のフランス側全権代表・グロ男爵 (2021年2月12日)
n° 1 HASEKURA Tsunenaga, premier Japonais à avoir foulé le sol français (le 21 janvier 2021) /1 初めてフランスの地を踏んだ日本人・支倉常長(2021 年1月21 日)

Série Le Japon en France

​​⥤n° 152 La restauration des œuvres d'art japonaises et leur transmission aux générations futures (le 16 mars 2023)152 日本美術の修復ー美術品を次の時代へ(2023年3月16日)
n° 151 La citadelle et Goryokaku (le 9 mars 2023) / 151 星形要塞と五稜郭 (2023年3月9日)
​⥤n° 150 Le bureau consulaire du Japon à Nouméa (le 2 mars 2023) / 150 在ヌメア領事事務所(2023年3月2日)
n° 149 L'umami (le 23 février 2023) / 149 うま味(UMAMI)(2022年2月23日)
n° 148 Le Japonisme des frères Daum (le 16 février 2022) / 148 ドーム兄弟のジャポニスム(2023年2月16日)
n° 147 Le Japonisme d'Emile GALLÉ (le 9 février 2023) / 147 エミール・ガレのジャポニスム(2023年2月9日)
​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​⥤n° 146 La céramique japonaise (le 2 février 2023) / 146 日本の陶磁器(2023年2月2日)
​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​⥤n° 145 Le Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême (le 26 janvier 2023) / 145 アングレーム国際漫画祭(2023年1月26日)
n° 144 Les différents sushis (le 19 janvier 2023)144 寿司いろいろ(2023年1月19日)
n° 143 La chapelle aux pommiers (le 12 janvier 2023) / 143 林檎の礼拝堂(2023年1月12日)
n° 142 Comment apprécier le kimono -deuxième partie- (le 22 décembre 2022) / 142 着物の楽しみ方(その2)(2022年12月22日)
​​​​​​⥤n° 141 Comment apprécier le kimono -première partie- (le 15 décembre 2022) / 141 着物の楽しみ方(その1)(2022年12月15日)
n° 140 Le "mochi français" et le "mochi japonais" (le 8 décembre 2022) / 140 フランスのMochiと日本の餅(2022年12月8日)
n° 139 KINOTAYO Festival du cinéma contemporain japonais (le 1er décembre 2022) 139 KINOTAYO 現代日本映画祭(2022年12月1日)
​​​⥤n° 138 Les animaux de l’époque d’Edo (le 24 novembre 2022) / 138 江戸時代のいきものたち(2022年11月24日)
​​​⥤n° 137 Hokusai manga (le 17 novembre 2022) / 137 北斎漫画(2022年11月17日)
​​​⥤n° 136 Les éventails : Uchiwa et sensu (le 10 novembre 2022) 136 団扇と扇子(2022年11 月10日)
​​​⥤n° 135 Le site Richelieu de la Bibliothèque nationale de France (le 3 novembre 2022)135 フランス国立図書館リシュリュー館(2022 年11 月3日)
​​⥤n° 134 L’amour d’Alfred CORTOT pour le Japon (le 27 octobre 2022) / 134 コルトーが愛した日本(2022年10月27日)
n° 133 Auguste RODIN et le Japon (le 20 octobre 2022) / 133 ロダンと日本(2022 年10月20日)
n° 132 Le masque de nô (le 13 octobre 2022) / 132 能面(2022年10月13日)
n° 131 La scène de théâtre nô (le 6 octobre 2022) / 131 能舞台(2022年10月6日)
n° 130 L’exposition universelle de Paris et le Japon -deuxième partie- (le 29 septembre 2022)130 パリ万博と日本(その2)(2022年9月29日)
n° 129 L’exposition universelle de Paris et le Japon -première partie- (le 22 septembre 2022) / 129 パリ万博と日本(その1)(2022年9月22日)
n° 128 Paris par les peintre japonais (le 15 septembre 2022) / 128 パリを描いた日本人画家(2022年9月15日)
​⥤n° 127 Le washi : solution pour la conservation et la restauration des oeuvres d'art (le 8 septembre 2022) / 127 美術品の保存と修復を支える和紙(2022年9月8日)
n° 126 SAEKI Yuzo, l’artiste qui a peint la vallée du Grand Morin (le 1er septembre 2022)126 グラン・モランを描いた佐伯祐三(2022年9月1日)
n° 125 Les cartes à jouer japonaises (le 25 août 2022) / 125 日本のカードゲーム(2022年8月25日)
n° 124 Le Parc Oriental de Maulévrier (le 18 août 2022) / 124 モレブリエ東洋公園(2022年8月18日)
n° 123 La technique d’abattage ikejime ou comment rendre le poisson plus savoureux (le 11 août 2022) / 123 活け締め-もっと魚を美味しく(2022年8月11日) 
n° 122 URUSHI, la laque multifonctionnelle (le 4 août 2022) / 122 マルチで機能性の高い漆(2022年8月4日)
n° 121 Le kintsugi ou l’art de mettre en valeur les imperfections (le 21 juillet 2022) / 121 欠けたところをさらに美しく-金継ぎ(2022年7月21日)
n° 120 Les architectes japonais travaillant en France 4 (le 14 juillet 2022) / 120 フランスで活躍する日本人建築家4(2022年7月14日)  
n° 119 La France, berceau du fermoir d'escarcelle (le 7 juillet 2022) / 119 フランス生まれのがま口(2022 年7月7日)
n° 118 Le tofu français (le 30 juin 2022) / 118 フランス豆腐(2022年6月30日)
n° 117 Les Aïnous (le 23 juin 2022) / 117 アイヌ民族(2022年6月23日)
n° 116 Le washi, papier antique mais à la fois innovateur (le 16 juin 2022) / 116 古くて新しい和紙(2022 年6月16日)
n° 115 Le bleu japonais (le 9 juin 2022) / 115 ジャパン・ブルー(2022年6月9日)
n° 114 La voiture de l'ère Edo (le 2 juin 2022) / 114 江戸時代の車(2022年6月2日)
n° 113 Le jardin japonais (le 26 mai 2022) / 113 日本庭園(2022年5月26日)
​​⥤n° 112 Les iris japonais - Iris du Japon et Iris japonica (le 19 mai 2022) / 112 日本のアイリスーハナショウブとシャガ(2022年5月19日)
​⥤n° 111 Netsuke (le 12 mai 2022) / 111 根付(2022年5月12日)
​⥤n° 110 L'architecture japonaise au musée Albert-Kahn, entre hier et aujourd’hui (le 5 mai 2022) / 110 アルベール=カーン美術館に見る日本建築の今と昔(2022年5月5日)
​⥤n° 109 Rencontre entre le savoir-faire traditionnel français et l’animation japonaise contemporaine (le 28 avril 2022) / 109 フランスの伝統工芸と日本の現代アニメの出会い(2022年4月28日)
​⥤n° 108 Les pivoines arbustives dans les jardins de Giverny (le 21 avril 2022) / 108 ジヴェルニーに咲く日本の牡丹 (2022年4月21日)
n° 107 Les enfants de l’ère Meiji et les ukiyo-e (le 14 avril 2022)107 明治の子どもたちと浮世絵(2022年4月14日)
n° 106 Kamon (le 7 avril 2022) / 106 家紋(2022年4月7日)
n° 105 Ogura Hyakunin Isshu (le 31 mars 2022) / 105 小倉百人一首(2022年3月31日)
n° 104 L’année 2022, l’année du Tigre (le 24 mars 2022) / 104 2022年、寅年(2022年3月24日)
n° 103 Le projet « Ailes Rouges -Akai Tsubasa- » (le 17 mars 2022) / 103 「赤い翼:パリ-東京」プロジェクト(2022年3月17日)
n° 102 Le Japon sur la carte de France (le 10 mars 2022)102 フランス地図の中の日本 (2022年3月10日)
n° 101 Les secrets du pavillon de thé (le 3 mars 2022) / 101 茶室の秘密 (2022年3月3日)
n° 100 Les plongeuses Ama -les femmes qui pratiquent la pêche en apnée en mer- (le 24 février 2022) / 100 海女 -素潜り漁の女性たち-(2022年2月24日)
n° 99 Les objets japonais aperçus dans Paris (le 17 février 2022) / 99 パリの街中で見つけた日本のオブジェ(2022年2月17日)
n° 98 Les passages parisiens et les rues commerçantes japonaises (le 10 février 2022)98 パリのパサージュと日本の商店街(2022年2月10 日)
n° 97 Ekiben (le 3 février 2022)97 駅弁(2022年2月3日)
n° 96 Les joyaux de l'aquarium parisien - les Carpes Koï et les méduses - (le 27 janvier 2022) / 96 パリの水槽を泳ぐ宝石 -ニシキゴイとクラゲ-(2022年1月27日)
n° 95 La collection japonaise du musée du Louvre (le 20 janvier 2022) / 95 ルーブル美術館の日本コレクション(2022年1月20日)
n° 94 Le Japon et le siège de l’UNESCO (le 13 janvier 2021) / 94 ユネスコ本部の中の日本 (2022年1月13日)
n° 93 La force vitale dans un petit bonsaï (le 6 janvier 2022) / 93 小さな盆栽に秘められた生命力 (2022年1月6日)
n° 92 Le yuzu et les Japonais (le 16 décembre 2021) / 92 柚子と日本人(2021年12月16日)
n° 91 Les architectes japonais travaillant en France, 3ème partie (le 9 décembre 2021)91 フランスで活躍する日本人建築家3(2021年12月9日)
n° 90 YANAGI Sori et Isamu NOGUCHI (le 2 décembre 2021) / 90 柳宗理とイサム・ノグチ(2021年12月2日)
n° 89 Charlotte PERRIAND (le 25 novembre 2021) / 89 シャルロット・ぺリアン(2021年11月25日)
n° 88 La dernière maison-atelier où vécut Léonard FOUJITA (le 18 novembre 2021) / 88 レオナール・フジタが暮らした最後の家(2021年11月18日)
n° 87 L'armure japonaise cachée du château de Versailles (le 11 novembre 2021) / 87 ベルサイユ宮殿に隠された日本の鎧兜(2021年11月11日)
n° 86 Coopération entre l'ostréiculture japonaise et française (le 4 novembre 2021) / 86 支え合う日本とフランスの牡蠣養殖(2021年11月4日)
n° 85 Le Patrimoine culturel mondial de l’UNESCO « Les sites historiques Jomon dans le nord du Japon »(le 28 octobre 2021) / 85 ユネスコ世界文化遺産「北海道・北東北の縄文遺跡群」(2021年10月28日)
n° 84 Le château de Chantilly et le Japon(le 21 octobre 2021)/ 84 シャンティイ城と日本 (2021年10月21日)
n° 83 L’exportation de la porcelaine d’Imari (le 14 octobre 2021) / 83 海を渡った「IMARI」(伊万里焼)(2021年10月14日)
n° 82 Emile GALLÉ et TAKASHIMA Hokkai (le 7 octobre 2021) / 82 エミール・ガレと高島北海(2021年10月7日)
n° 81 Les vitraux de Montargis et le Japon (le 30 septembre 2021) / 81 モンタルジのステンドグラスと日本(2021年9月30日)
n° 80 Histoire des échanges dans la filière textile entre le Japon et la France (le 23 septembre 2021) / 80 日仏織物交流史(2021年9月23日)
n° 79 Les rouleaux illustrés du Dit du Genji (le 16 septembre 2021) 79 源氏物語絵巻(2021年9月16日)
n° 78 Le marchand d’art HAYASHI Tadamasa et les “japonisants” (le 9 septembre 2021) / 78 美術商・林忠正とジャポニザン(2021年9月9日)
n° 77 Le japonisme et le marchand d’art HAYASHI Tadamasa (le 2 septembre 2021) / 77 ジャポニスムと美術商・林忠正(2021年9月2日)
n° 76 La rue KURODA Seiki à Grez-sur-Loing (le 26 août 2021) / 76 グレー=シュル=ロワンの黒田清輝通り(2021年8月26日)
n° 75 Le charme du kyogen (le 19 août 2021) / 75 狂言の魅力(2021年8月19日)
n° 74 Parfums et encens (le 12 août 2021) / 74 香水とお香(2021年8月12日)
n° 73 Les protections solaires au Japon (le 5 août 2021) / 73 日本の日焼け止め事情(2021年8月5日)
​​⥤n° 72 Le commerce Nanban et les objets en laque (le 15 juillet 2021) / 72 南蛮貿易と漆器(2021年7月15日)
​⥤n° 71 Le mariage de la laque japonaise avec l'orfèvrerie française (le 8 juillet 2021)71 日本の漆器とフランスの金細工のマリアージュ(2021年7月8日)
n° 70 La collection Matsukata (le 1er juillet 2021) / 70 松方コレクション(2021年7月1日)
n° 69 Le Japon en peinture (le 29 juin 2021) / 69 絵画の中の日本(2021年6月29日)
n° 68 Point de départ des routes Gokaido : le pont de Nihonbashi (le 24 juin 2021) / 68 道の起点-日本橋(2021年6月24日)
n° 67 Les villes étapes (le 22 juin 2021) / 67 宿場町(2021年6月22日)
n° 66 Le musée d’Orsay et le Japon (le 17 juin 2021) / 66 オルセー美術館と日本(2021年6月17日)
n° 65 TOKUGAWA Iemochi et Napoléon III (le 15 juin 2021) / 65 徳川家茂とナポレオン三世(2021年6月15日)
n° 64 Katagami (le 10 juin 2021) / 64 KATAGAMI(型紙)(2021年6月10日)
n° 63 Paris vu par les Japonais du XIXe siècle (le 8 juin 2021) / 63 19 世紀の日本人が見たパリ (2021年6月8日)
n° 62 La Maison du Japon et Léonard FOUJITA (le 3 juin 2021) / 62 日本館と藤田嗣治(2021年6月3日)
n° 61 La mode à l’époque Edo (le 1er juin 2021) / 61 江戸時代のおしゃれ(2021年6月1日)
n° 60 Les ukiyoe, “supports multimédias” (le 27 mai 2021) / 60 「マルチメディア」浮世絵(2021年5月27日)
n° 59 Magewappa : boîte à bento traditionnelle en bois (le 25 mai 2021) / 59 曲げわっぱ(2021年5月25日)
n° 58 Le koji et la culture culinaire japonaise (le 20 mai 2021) / 58 麹と和食文化(2021 年5月20日)
n° 57 Maaya Wakasugi, calligraphe (le 18 mai 2021) / 57 書家 マーヤ・ワカスギ(2021年5月18日)
n° 56 Le Tour du monde en quatre-vingts jours (le 13 mai 2021) / 56 八十日間世界一周(2021 年5月13日)
n° 55 Le mont Fuji, patrimoine mondial de l’UNESCO (le 11 mai 2021) / 55 世界文化遺産・富士山(2021 年5月11日)
n° 54 Le Japon de l’ère Meiji vu par Emile GUIMET (le 6 mai 2021) / 54 エミール・ギメが見た明治の日本(2021 年5月6日)
n° 53 La statue de Bouddha envoyée à l’étranger (le 4 mai 2021) / 53 海を渡った仏像(2021年5月4日)
n° 52 L’Ambassade du Japon en France (le 30 avril 2021) / 52 在フランス日本国大使館(2021年4月30日)
n° 51 Patrimoine culturel immatériel de l’humanité : “Le washoku, traditions culinaires des Japonais, en particulier pour fêter le Nouvel An” (le 27 avril 2021) / 51 ユネスコ無形文化遺産「和食;日本人の伝統的な食文化 -正月を例として」(2021年4月27 日)
n° 50 Le peintre OISHI Ryota (le 22 avril 2021) / 50 画家・大石良太(2021年4月22日)
n° 49 Les trésors nationaux vivants (le 20 avril 2021) / 49 人間国宝(2021年4月20日)
n° 48 Le projet de réhabilitation de l’Asile Flottant (le 15 avril 2021) / 48 アジール・フロッタン復活プロジェクト(2021年4月15日)
n° 47 Le Corbusier et le Japon (le 13 avril 2021) / 47 ル・コルビュジエと日本(2021年4月13日)
n° 46 ARAI Rica, maître ikebana (le 8 avril 2021) / 46 華道家・新井リカ(2021年4月8日)
n° 45 L’onigiri d’hier et de demain (le 6 avril 2021) / 45 おにぎりの歴史と未来(2021年4月6日)
n° 44 KUBOTA Ryusaku (Ryukubota) - Artiste fleuriste (le 1er avril 2021) / 44 フラワーアーティスト・窪田龍策(2021年4月1日)
n° 43 Musée départemental Albert-Kahn (le 30 mars 2021) / 43 アルベール・カーン庭園(2021年3月30 日)
n° 42 Les activités de mécénat des entreprises japonaises pour les musées français (le 23 mars 2021) / 42 フランスの美術館に対する日本企業のメセナ活動(2021年3月23日)
n° 41 L’histoire des échanges franco-japonais autour du pain (le 18 mars 2021) / 41 パンの日仏交流史(2021年3月18日)
n° 40 FUTAMURA Yoshimi, céramiste (le 16 mars 2021) / 40 陶芸家・フタムラヨシミ(2021年3月16日)
n° 39 Le secret de la cérémonie du thé (le 12 mars 2021)/ 39 茶道の極意(2021年3月12日)
n° 38 Comment profiter au mieux de son yukata (le 9 mars 2021) / 38 浴衣の楽しみ方(2021年3月9日)
n° 37 La culture traditionnelle du wasabi, reconnue comme Système Ingénieux du Patrimoine Agricole Mondial (SIPAM) (le 4 mars 2021) / 37 世界農業遺産に認定されたわさび栽培(2021年3月4日)
n° 36 Le Musée du Louvre et les mangas (le 23 février 2021) / 36 ルーブル美術館と漫画(2021年2月23日)
n° 35 Le yuzen washi (le 19 février 2021) / 35 友禅和紙(2021年2月19日)
n° 34 La tonalité du koto (le 16 février 2021) / 34 箏の音色(2021年2月16日)
n° 33 Les Japonais reposant à Paris (le 12 février 2021) / 33 パリに眠る日本人(2021年2月12日)
n° 32 Les architectes japonais travaillant en France, 2ème partie (le 9 février 2021) / 32 フランスで活躍する日本人建築家2(2021年2月9日)
n° 31 Concours de haïku en français et japonais (le 4 février 2021) / 31 日仏交流俳句コンクール(2021年2月4日)
n° 30 Stéphane FERRANDEZ : conteur performeur de rakugo (le 2 février 2021) / 30 フランス人落語家・ステファン・フェランデス(2021年2月2日)
n° 29 Les activités d’un lauréat du Prix international du manga - Atelier Sentô (le 28 janvier 2021) / 29 日本国際漫画賞受賞者の活躍 -アトリエ・セントウ -(2021年1月28 日)
n° 28 Vers une fonte Nambu Tekki de plus en plus colorée (le 26 janvier 2021) /28 カラフルに進化した南部鉄器(2021年1月26日)
n° 27 Le thé matcha s’internationalise (le 21 janvier 2021) / 27 国際化する「抹茶(Matcha)」(2021年1月21日)
n° 26 Les auteurs japonais d’albums illustrés travaillant en France (le 19 janvier 2021) / 26 フランスで活躍する日本人絵本作家(2021年1月19日)
n° 25 Les albums illustrés japonais traduits en français (le 14 janvier 2021) / 25 フランス語に翻訳された日本の絵本(2021年1月14日)
n° 24 Echanges de biens culturels entre l’Ecole française d’Extrême-Orient et le musée national de Tokyo (le 12 janvier 2021) / 24 フランス国立極東学院と東京国立博物館の文化財交流(2021年1月12日)
n° 23 Le premier dictionnaire français-japonais au Japon (le 7 janvier 2021) / 23 日本で最初の仏和辞典(2021 年1月7日)
n° 22 Les jouets d’origine japonaise (le 5 janvier 2021) / 22 日本生まれのおもちゃ(2021年1月5日)
n° 21 Les Trente-six vues de la tour Eiffel (le 24 décembre 2020) / 21 エッフェル塔三十六景(2020年12月24日)
n° 20 Les ingrédients japonais trouvés au supermarché (le 22 décembre 2020) / 20 スーパーで見つけた日本食材(2020年12月22日)
n° 19 La maison de Claude MONET à Giverny (le 17 décembre 2020) / 19 ジヴェルニーのモネの家(2020年12 月17日)
n° 18 Claude MONET et Georges CLEMENCEAU (le 15 décembre 2020) / 18 クロード・モネとジョルジュ・クレマンソー(2020年12月15日)
n° 17 KUGIMACHI Akira : artiste peintre (le 10 décembre 2020)17 画家・釘町彰(2020年12月10日)
n° 16 HIZUME Nobuki : modiste, Meilleur Ouvrier de France (le 8 décembre 2020) / 16 M.O.F.の帽子職人・日爪ノブキ(2020年12月8日)
n° 15 Les musiciens français pratiquant de la musique japonaise traditionnelle (le 3 décembre 2020)15 フランス人和楽器奏者(2020年12月3日)
n° 14 Le japonais dans le dictionnaire français – partie 4 (noms de lieu) (le 1er décembre 2020) / 14 フランスの辞書の中の日本語4(地名編)(2020年12月1日)
n° 13 Le japonais dans le dictionnaire français – partie 3 (les termes) (le 26 novembre 2020)13 フランスの辞書の中の日本語3(事柄編)(2020年11月26日)
n° 12 Le japonais dans le dictionnaire français – partie 2 (les personnalités) (le 24 novembre 2020) / 12 フランスの辞書の中の日本語2(人物編)(2020年11月24日) 
n° 11 Le japonais dans le dictionnaire français - partie 1 (la nourriture) (le 19 novembre 2020)11 フランスの辞書の中の日本語1(食べ物編)(2020年11月19日)
n° 10 Echanges entre les musées japonais et français (le musée du quai Branly et l'Intermediatheque) (le 12 novembre 2020) / 10 日仏美術館交流(ケ・ブランリ美術館とインターメディアテク)(2020年11月12日)
n° 9 Sashiko (le 9 novembre 2020) / 9 刺し子(2020年11月9日)
n° 8 Les architectes japonais travaillant en France (le 2 novembre 2020) / 8 フランスで活躍する日本人建築家(2020年11月2日)
n° 7 « Tokyo » dans Paris (le 29 octobre 2020) / 7 パリの中の「東京」(2020年10月29日)
n° 6 Musée national des arts asiatiques – Guimet : Exposition « Mingei Bamboo Prize » (le 27 octobre 2020) / 6 ギメ東洋美術館「Mingei Bamboo Prize」展(2020年10月27日)
n° 5 Les collections permanentes au Musée des Arts Décoratifs de Paris (le 22 octobre 2020) / 5 装飾芸術美術館の常設展示(2020年10月22日)
n° 4 Exposition « Luxes » au Musée des Arts Décoratifs » (le 22 octobre 2020) / 4 装飾芸術美術館「Luxes」展(2020年10月22日)
n° 3 Musée Cernuschi « Voyage sur la route du Kisokaidō. De Hiroshige à Kuniyoshi » (le 19 octobre 2020) / 3 チェルヌスキ美術館「木曽街道の旅-広重から国芳-」展(2020年10月19日)
n° 2 L’art contemporain japonais à Orléans (le 16 octobre 2020) / 2 オルレアンにある日本現代アート(2020年10月16日)
n° 1 « Secrets de beauté » à la Maison de la Culture du Japon à Paris (le 16 octobre 2020) / 1 美の秘密展(パリ日本文化会館)(2020年10月16日)